Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 May 2022 at 12:58

takumi-makabe
takumi-makabe 52 ys1128と申します 日頃から、技術資料の日→英、英→日の翻訳を行...
Japanese

以前お世話になりました。さて費用請求が来ましたが、払う意志はありません。
アメックスカード停止をさせて頂いてから、2~3カ月ぐらいたったのかな。それに連動して御社のサイト
も利用できなくなっていますので、退会の意志は伝わっているはずです。退会の理由は、御社のサービス
に不満が生じていたことと(グーグールメールでも確認できる)。為替の問題もあるが、私自身が年を取り
輸入をやめようと決心したことです。最後に、このようになってしまったが、楽しい思い出もありました。
ありがとうございました。

English

Thank you for having a good relationship so far.
By the way, I’ve received a statement, but I don’t have an intent to fulfill the statement.
It’s been a few months since I’ve suspended my American Express card. My access permission to your website has also been terminated along with it. Therefore my intention of cancelling transaction has already informed to you.
The reason why I terminated your service is below.
1. I have a complain to your service.( I can receive email on Google)
2. I’m old enough to suspend my business.
Besides, I also have a concern for recent exchange rate.
Lastly, I apologize to be such a situation, but thank you for your lengthy support.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.