ys1128 (takumi-makabe)
ID Verified
Over 6 years ago
Male
40s
United States
Japanese (Native)
English
technology
Contracts
Computer Hardware
Contact Freelancer
ys1128と申します
日頃から、技術資料の日→英、英→日の翻訳を行っております。
技術職であるため、翻訳が主たる業務ではありませんが、日本語→英語、英語→日本語翻訳のお手伝いが可能です。
日本語ネイティブのため、英→日翻訳のほうが得意です。
普段から心がけていることは、専門・専門外に関わらず、しっかりとリサーチをすることです。
まだ、Conyac上での実績は多くはありませんが、検収完了まで、丁寧に対応させていただきます。
I'm ys1128
My expertise is electric but I can work on most of the industrial documents.
Since I'm Japanese, I'm good at E to J translation rather than J to E translation.
I always keep in my mind to research the facts not only for outside of my expertise but also my expertise.
I don't have so much working experience on conyac website but I will work diligently until delivering output.
Specialties
Language Pair | Area of Specialty | Experience | Description | Example Translations |
---|---|---|---|---|
English → Japanese | technology | 5–10 years | 技術文書(電気、機械)の日→英、英→日 | |
English → Japanese | Contracts | 3 years | 主にStatement of Workなどの経験があります。 Contract自体の経験は半年程度です。 |
|
English → Japanese | Computer Hardware | 5–10 years | 電気系ハードウェアの英語→日本語翻訳 | |
Japanese → English | technology | 5–10 years | 技術文書(電気、機械)の日→英、英→日 | |
Japanese → English | Computer Hardware | 5–10 years | 電気系ハードウェアの日本語→英語翻訳 |
Working Data
Working Hours last 6 months (hour / month) |
Submission Rate (submission count / order count) |
---|---|
0 hour / month | 100 % (3 / 3) |