Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Indonesian / 0 Reviews / 20 May 2022 at 19:24

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
Japanese

コストインパクトの内訳は下記の通りです。

耐圧試験については、我々の判断で勝手に2回実施したと言われても仕方が無いので、
試験費用については弊社にて吸収致します。

しかしながら倉庫費用については何とか貴社にもご協力をお願いしたく存じます。
全額は難しいと思いますので、半額の$〇〇を負担していただきたく存じます。

サプライヤーも費用を支払わないと出荷を止めると言っており、
強行なため、なんとかご協力をお願い致します。

弊社の現在の生産能力ですと、月に200本の出荷が現状では限界です。

English

Here is the breakdown for the cost impact.

Regarding the pressure test, even if you say that we did the test twice on our own decision, we had no choice but to do so,
so the test expenses will be absorbed by our company.

However, we would like your cooperation regarding the warehouse expenses.
It would be difficult to handle the full expenses, so we'd like you to handle half of the expenses, which is $〇〇

The supplier would not ship them if we don't pay the expenses,
this is required, so I hope I can get your cooperation.

With our current production capabilities, our limit is 200 units shipped per month.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.