Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Mar 2022 at 10:48

hototogisu
hototogisu 50 某外国語大学卒で、在学中に半年間カナダへ留学しておりました。 現在メーカ...
Japanese

バイヤーが注文した商品は、既に到着しています。追跡番号で確認できます。
また、バイヤーは商品そのものに対して満足していないだけで、私の過ちではありません。その証拠に、バイヤーが私に対して悪いフィードバックを与えましたが、アマゾンはその評価が間違いであることを認めて取り消してくれました。
バイヤーがクレームを提出すれば、アマゾンはそれに対して無条件で受け入れるのでしょうか?返品は受付けしますが、バイヤーの言い分もおかしいのは理解していますか?

バイヤーが返品したい場合の住所は以下です

English

An item the buyer ordered has been already arrived. You can confirm with its tracking number.
Also, this is not my fault as the buyer is not satisfied with the item itself. For the evidence, Amazon recognized the evaluation is wrong and cancelled it in spite of the buyer gave us a bad feedback.
If the buyer submits a claim to Amazon, will Amazon unconditionally accept it? Though we will accept the return, could you understand that the buyer's complain is beside the point?

An address in case of the buyer wants return is below:

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.