Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 10 Feb 2022 at 00:18

restartedaki
restartedaki 50 現在、フリーランスで英日、日英翻訳を行っております。 私自身、199...
Japanese

商品を送っていただきありがとうございます。
先ほどWiseから商品代金の送金をしましたのでご確認ください。
〇〇の肩が良くなって良かったです。
とても心配していましたので安心しました。
私達も元気で毎日を過ごしています。
AAとBBの在庫がなくなってしまったので、作っていただくことは可能でしょうか?

English

Thank you for sending product.
I just transferred payment to you from Wise just before so please check.
It was good to know ○○' shoulder got better.
I was worried about it much so feel easy now.
We are doing good everyday.
We are running out inventory of AA and BB so would you make them for me ?

Reviews ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71 rated this translation result as ★★★ 12 Feb 2022 at 22:53

original
Thank you for sending product.
I just transferred payment to you from Wise just before so please check.
It was good to know ○○' shoulder got better.
I was worried about it much so feel easy now.
We are doing good everyday.
We are running out inventory of AA and BB so would you make them for me ?

corrected
Thank you for sending the product.
I just transferred payment to you from Wise just before so please check.
It was good to know ○○' shoulder got better.
I was worried about it much so I feel better now.
We are doing good everyday.
We are running out inventory of AA and BB so would you make them for me ?

restartedaki restartedaki 12 Feb 2022 at 23:13

添削いただきありがとうございます。急ぎの翻訳であってもミスなくこなせるよう更に気を付けて作業を行うように心がけます。

Add Comment
Additional info: 〇〇は人名です。
AA、BBは商品名です。
Wiseは送金サービスの名称です。