Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Jan 2022 at 06:00

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

申し訳ありませんが今日明日は別件対応で時間が取れないので変更またはメールでの対応とさせて下さい
問い合わせの内容は一部即答できないものもあります。確認して本日中には返信します。
回答に時間を要するものは別途確認の上再度連絡します。AからBの結果を3/4までに提供する様昨日依頼が届いたが
それは我々にとって非常に困難です。C,Dと日程が重なっており前提の更新もあり作業にもう1週間程度必要と考えています。
Aは今週中に提供可能です。BはおそらくEを使うと思いますが弊部で再検討が必要です。

English

I'm sorry, but I can't take the time today or tomorrow to deal with other matters, so please let me change or respond by email.
Some inquiries cannot be answered immediately. I will check and reply by the end of the day.
If it takes time for me to respond, I will contact you again after confirming your request. I received a request yesterday from A to provide the results of B by March 4. But,It is very difficult for us to provide the results of A to B by March 4, as the dates overlap with C and D and we need another week to update the assumptions. Therefore, I expect to need another week or so to work on it.
A can be provided by the end of this week; B will probably use E, but we will need to review it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.