Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / Native English / 0 Reviews / 14 Jan 2022 at 17:20
Japanese
サプライヤーの件ですが、対応策を担当部署からサプライヤーに確認中なのでもう少しお時間ください。状況がわかったらご連絡します。Aと違ってBでは基本的にはメイン作品しか登録ができないので、登録方法を変える必要が生じており確認に時間がかかってます。サプライヤーの方で登録が完了したので確認ください。来週までには修正登録が完了して反映されるかと思います。
English
Please allow the department in charge some time to confirm the countermeasures with the supplier. We will contact you as soon as we know more. Unlike A, B can be registered as main work only - it is therefore necessary to change the registration method for B. This process all takes due time. Please confirm that the registration has been completed by the supplier. I predict the revised registration will be completed and reflected by next week.