Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Jan 2022 at 17:17

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

サプライヤーの件ですが、対応策を担当部署からサプライヤーに確認中なのでもう少しお時間ください。状況がわかったらご連絡します。Aと違ってBでは基本的にはメイン作品しか登録ができないので、登録方法を変える必要が生じており確認に時間がかかってます。サプライヤーの方で登録が完了したので確認ください。来週までには修正登録が完了して反映されるかと思います。

English

Regarding the supplier, the department in charge is checking the measures with the supplier, so please wait a little longer. I'll let you know when I know the situation. Unlike A, I can only register the main work in B basically, so I need to change the registration method and it takes time to check. Please confirm that your supplier has completed the registration. I think the revised registration will be completed and reflected by next week.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.