Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Dec 2021 at 16:25

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

L/C記載のLatest Date of Shipmentについて、上海港到着日時が春節の時期を避けたほうが良いと思いますが、
いつ頃上海港着の本船をご希望でしょうか?

大変申し訳御座いませんが、現状は納期短縮が難しい状況で御座います。
出荷条件についてはいかがでしょうか。CIPで進めて宜しいでしょうか。
CIPでよろしければ、改めてその費用を含めた見積書をお送り致します。

セラミックは弊社では製造しておらず、日本のA社というメーカーのものになります。

English

As for the latest date of shipment described in the L/C, I am sure that the period of Chinese New Year should be avoided for the arrival of Shanghai port. Around when do you prefer the ship which will be arrived at Shanghai port?
I am afraid that the shortening of the delivery would be difficult to make it at the moment.
What do you think of the condition of shipping? May we proceed with the CIP then?
If so, I will send you a revised estimate by adding the cost.

Because we don't produce the ceramic, therefore, those are made by A company in Japan.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.