Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Dec 2021 at 12:21
12/17 午前5時-7時
日本時間では深夜になるため、会社の代表者が参加します。
以前に指摘されていたにも関わらず、今回再度違反が起きてしまったのは担当者のミスをダブルチェックする体制がなかったことが原因です。そのため、運用体制がしっかりしていれば防ぐことができた事象です。
改善策の実施期日:2021年12月17日に実施
改善策の効果が見込まれる時期:2021年12月17日
改善策実施責任者氏名:
今後、このような事がないように一層努力して参ります。今後ともよろしくお願いいたします。
12/17 5 AM - 7AM
Since it is midnight in Japan time, company representatives will participate.
It was pointed out before, but the violation occurred again this time because there was no system to double check the mistakes of the person in charge. Therefore, it could have been prevented if the operation system was sound.
Implementation date of improvement measures: December 17, 2021
Expected period of improvement: December 17, 2021
Name of person responsible for implementing improvement measures:
We will do our best to prevent this from happening again. Thank you for your continuous support.