Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Dec 2021 at 11:34
本日ご指摘をいただく時点で、納品の一部削除をしてしまったプランが複数ありますが、今後の対策措置を講じることにより、将来作成する納品プランに問題が発生することはありません。
また、今回電話をかける必要があるとの内容でしたので、下記のとおり情報をお送りします。
恐れ入りますが、私は英語を上手に話したり、聞いたりすることが得意ではないため正確な内容が理解できない可能性があります。
また、喉の疾患があるため長時間声を発することができません。
もし、可能であればメールで対応できれば幸いです。
As of the time you pointed out today, there are several plans that have been partially deleted from the delivery, but if we take measures in the future, there will be no problems with future delivery plans.
Also, you said you need to make a phone call this time, so I am sending you the following information.
I'm afraid I'm not good at speaking or listening to English, so I might not be able to understand the exact contents.
Also, I cannot speak for a long time because I have a throat disease.
If possible, I would appreciate it if you could respond by email.