Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 09 Dec 2021 at 21:37

kazumasa-o
kazumasa-o 51 私は、上場企業を早期退職後、現在はフリーランスの産業翻訳者として活動してお...
English

As explained in a previous blog on queue management, you can set up a queue to allow, say, a batch of 10 customers every 15 minutes. However, for a swimming pool, you don’t want those 10 people to leave after 15 minutes, instead you want to allow the first batch to stay inside while the second batch arrives.

This can be achieved by creating an appointment schedule that allows batches of staggered appointments, where you can set a limit both on the batch size and the total.

You could set this up with a single “capacity-type” schedule, by creating lots of little boxes in a staggered pattern, each with the capacity of one batch.

Japanese

以前のブログで待ち行列の管理について説明しましたが、例えば、15分ごとに10人のお客さんが来るように待ち行列を設定することができます。しかし、プールの場合、10人のお客さんが15分後に帰ってしまうのではなく、最初のお客さんが中にいて、次のお客さんが来るまでの間、プールにいてもらいたいのです。

これを実現するには、時間をずらした予約のバッチを作成し、バッチのサイズと合計の両方に制限を設けることができます。

1つの "容量タイプ "のスケジュールでは、たくさんの小さなボックスを千鳥足で作成し、それぞれが1バッチ分の容量を持つように設定できます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.