Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 09 Dec 2021 at 21:22

English

You can also change the steps the shortcut performs. For example, if you activate a shortcut by saying its name to Siri then the result will be read back to you. It would be cumbersome to have her rattle off a long list of appointments. So here is a slightly modified shortcut to retrieve only the next upcoming appointment and show it right away, skipping the selection step:

The result is a shortcut better suited to a voice command to use on your watch or in your car. You can look at how these shortcuts are made by clicking the circled ellipsis button, which will show a little flow chart of each step.

Japanese

また、ショートカットが実行する手順を変更することも可能です。たとえばSiriに名前を言ってショートカットを有効にすると、結果がもう一度読まれることがあります。あるいはSiriが、長い予約のリストを長々と読み上げるのを聞かされるのは面倒なこともあるでしょう。よってこちらが、選択のステップをスキップし、次の予定のみを取得してすぐに表示するための若干変更されたショートカットになります:

これにより、腕時計や車で使用する音声コマンドに適したショートカットが作成されます。丸で囲んだ省略記号のボタンをクリックすると、ショートカットがどのように作成されるかを確認することができます。このボタンには各ステップの小さなフローチャートが表示されます。

Reviews ( 1 )

ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
ka28310 rated this translation result as ★★★★★ 09 Dec 2021 at 22:09

Great!

Add Comment