Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Sep 2021 at 12:39

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

本日、先週末にあなたに言われた通り、Aについて点検しました。
(アタプター変換してテスト、背面のケースを開けてハンダのケープル点検)
しかし、問題は解消されず、不具合が生じたままです。
先ほどカスタマーから連絡があり、導入した3台全てが不具合が生じたことで、
全てを新たに交換して欲しいとの依頼が入りました。
私たちはその要求に従わざるを得ません。
新たにBを3台購入し、代わりにセットします。
AよりもB(カバーが予めセットされている)方が壊れる確率は低いでしょうか。
至急回答いただけますか。

English

Today, I checked A as you told me last weekend.
(Test by converting the attaptor, open the rear case and inspect the solder cable)
However, the problem is not solved and the problem remains.
I just received a call from a customer, and all of the three devices I installed had problems.
I received a request to replace everything.
We have no choice but to comply with that request.
I will purchase 3 units of B and set them instead.
Is the probability of breakage lower in B (the cover is set beforehand) than A?
Could you give me an answer as soon as possible?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.