Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Aug 2021 at 20:07

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

よって、妹さんから申し出があり、私は、3月2日に支払ったデポジット$600-の返金を選択しました。


次に、あなたの妹さんが作ったYukiという人形を、私は6月30日に購入しました。(Yukiの注文日3月2日。Yukiの完成が6月30日でした)
しかし、完成しているにもかかわらず、3ヶ月が経った今も人形は届きませんでした。

しかし、昨日発送してくださったようです。

トレッキング番号は、「038」です。

トレッキング番号は、まだインターネットでは、郵便局の引き受け状態になっていません。


English

Therefore, your sister demanded to refund $600 deposit paid on 2 March by me.

Next, I purchased Yuki, a doll, made by your sister on 3 June. (Yuki was ordered on 2 March. Yuki was made on 30 June.)
However, even though it was made, after 3 months, now, it has not set to me.

However, she shipped it to me yesterday.

The tracking number is "038".

The tracking number is not yet shown in the Post Office on the internet.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.