Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jul 2021 at 15:01

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

リロシティの青木さんと一緒にアパートを決めて仮予約をしてきました。入居開始日を聞かれていますが、開始日はいつに設定して良いですか?NEMAの解約も必要だと思うので確認させて下さい。また、米国でのオファーレターや給与証明書の提出を求められています。 その他、家賃の支払い等、この後の手続きどうすればいいですか? 私自身で実施する必要がありますか?

なお、アパートは家具がないので、早めにスケジュールを確定し入居日までに最低限の家具(机、ベッド、カーテン)を用意したいと思います。

English

I have pre-reserved an apartment with Mr. Aoko of Lilon City. About renting start, when can I decide it? Please let me check as NEMA contract is needed. Also, I am asked to submit American offer letter and salary certificate. And as the renting payment and etc, how should I do for the future process? Should I do that?

Since there is no furniture in the apartment, I would like to set minimum furniture (a desk, a bed, and curtain etc.) before getting into it after deciding the schedule earller.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 丁寧な英訳をお願いします。