Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Jul 2021 at 20:03
Japanese
私が購入した※※の件でご連絡差し上げております。
今回、50ピース購入しましたが、ほとんどの個体に欠陥が見つかっています。
又、私が問題無いと判断した個体の中にも、欠陥が潜んでいる可能性があります。
針先を指で軽く押しただけにも関わらず、ゴムダンパーに弾力が無く、元の形状に戻らなくなります。(画像参照)
また同時に、針先の取り付け角度に異常のあるものが、複数個、見つかっています。
English
I am contacting you regarding the ** I purchased.
I bought 50 pieces this time, but defects have been found for almost all units.
Also, defects may lurk in the units that I have judged to be okay.
Even though a needle tip is slightly pressed with a finger, the rubber damper has no elasticity and cannot return to its original shape. (See the photos)
At the same time, several units with abnormal attachment angles of the needle tip have been found.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
文中の「針先」とは、レコード針( stylus tip )です。
仕入れ先へのクレームになります。いつも親切に対応して頂いているサプライヤーなので、できるだけ柔らかい表現で翻訳をお願い致します。
仕入れ先へのクレームになります。いつも親切に対応して頂いているサプライヤーなので、できるだけ柔らかい表現で翻訳をお願い致します。