Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Indonesian / 1 Review / 26 May 2021 at 19:16

sangoshou13
sangoshou13 52 ジャカルタ出身のインドネシア語ネイティブです。 大学で日本語・日本文化を...
Japanese

あなたと物々交換をする前にまずは通常の取引をしたいです。それでお互い満足いく取引が出来たら今後も物々交換をしたいです。それは等級や発送など確認するのにとても参考になる思います。もちろん、あなたが欲しがっている〇〇も他の何かとの交換するつもりです。

English

Before we start bartering, I would like to make an ordinary transaction first. If it is a satisfactory transaction, I would like to keep bartering with you going forward. I think it can be a reference for checking the quality and shipping. Of course, I also intend to barter something with OO that you want.

Reviews ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71 rated this translation result as ★★★★★ 01 Jan 2022 at 18:44

This is a very good translation.

Add Comment