Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Apr 2021 at 11:20

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

・前回のOdessaの青みが欲しいと彼女がいっている。
(お写真ではわかりにくいのでございますが、足裏や目と目の間や小鼻周りの青みかと思います。)

・先日質問した毛先の変色や傷はなしでOKです。

・産まれたばかりの赤ちゃんのイメージでお願いします。

お手数をおかけいたしますが、よろしくお願いします。

話は変わりますが、”Meadow”キットは、いつ頃あなたの手元に届く予定でしょうか?

次は、この子を作って頂きたいと考えております。

English

・She says in the last Odessa, she wants more blue color.
(It might be hard to see in the photo, but it seems to be blue color under the feet and between eyes and around the nose.)

・Is the hair top color fading and damage asked you in the latest is all right.
・Please make it as if a new born baby.
・Thank you for your time.

By the way, when "Meadow' kit, will reached you?

For the next one, I would like you to make this one.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: オーダーメイドドールの依頼でございます。