Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Apr 2021 at 16:03

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

送って頂いたバスローブを受け取りました。
早急なご対応有難うございました。

今後の予定についてご案内させて頂きます。
4月10日に日本人の女性モデルにバスローブを試着してもらいます。
サイズ感が合えば、商品の発注をさせて頂きますので宜しくお願い致します。

Sサイズが少し大きいと感じた場合には、XSサイズについても相談をさせて下さい。

English

I received the bath robe you sent. Thank you very much.
I appreciate your prompt support.

Please let me inform you my schedule from now on.
On April 10th, a Japanese woman model will try to wear the bath robe.
If the size and feeling matches, we will place an order to you.

In the case that we feel S size is a little big, please let me discuss XS size as well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: メールの内容:
今後取引予定の企業からサンプルの商品を送ってもらい、受け取りました。
受け取った商品のサイズ感を確認し、今後発注をさせて頂きたいという意思を伝えたい内容のメールです。