Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Mar 2021 at 15:49

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

・神様が通る橋なので人間には通りにくいように湾曲している、他にも池の上に掛かっている橋を渡ることにより、水で身を清める。などの意味がある
・私はそれらに歴史的、美術的に高い評価をします。

English

As it is a bridge where God passes, it is curved to make it difficult for people to pass. It also has another meaning that we can clarify ourselves by water by passing over the bridge on the pond. I rate it highly in history and art.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.