Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Feb 2021 at 01:37

chr_sym
chr_sym 50 カナダでホテル業及び通訳(主に医療関係)をしております。 10年以上ホテ...
Japanese

先ず初めに、あなたからのメールを読んで疑問に思うことがあります。
SHIPPERであるあなたのEORI番号を使用できないのは何故ですか?

私は本日ドイツのEORI番号を取得しようと証明書やアカウントの取得まで進めましたが、道のりは長いと感じました。
今、ELSTERに問い合わせていますが、返答の内容次第で今後のアクションを決めます。

色々と検討した結果、荷物をEU内のポーランドに送ることにしました。
今までご協力いただきありがとうございました。

English

First of all, I have some question after reading your e-mail.
Why can't I use your EORI number as SHIPPER?

I have been trying to get German EORI number today, and even went through the process of getting certificate and account. but I felt it is long way to go.
I am inquiring with ELSTER now, and will decide further actions depending on the content of their reply.

After much consideration, I have decided to send the package to Poland within the EU.
Thank you very much for your cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.