Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Feb 2021 at 17:15
コロナの影響は続いていますが、日本でも少しずつ動きが出てきました。
現在、貴社の製品をカスタマーに提案していて、
Model No.AとBのアクリルカバーを被せた状態と外した状態の動画を送ってもらうことは可能ですか。
カスタマーはFunの回る音を気にしていて、カバーの有無でFunの音がどれだけ違うか収録して下さい。
添付画像の製品の価格と、パッキングサイズ、1台、10台、20台の単価、納期について教えて下さい。
魅力的な製品を開発しましたね。こちらのテーブルの価格も教えて下さい。
Although the impact of coronavirus still exists, now we can see some progress in Japan, too.
Currently we are proposing your pruduct to our customers.
Is it possible for you to send videos of Model No. A and No, B, with and without the acrylic cover?
The customer cares about the fun noise. Can you please record the fun noise so that we can see how different the noise with and without the cover?
Please tell me the price of the product in the attached image. Also, please tell me the packing size, unit price for 1pcs, 10 pcs and 20 pcs, and the delivery date.
You have developed an attractive product! Please tell me the price of the table, too.