Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Mar 2012 at 18:45

zhizi
zhizi 68
English

Sina Gives Charities a Home on Weibo, and a ‘Donate’ Button

Sina (NASDAQ:SINA) has added a charity platform to its microblogging site that allows users to ‘follow’ and donate to good causes. Called ‘Gongyi’ it’s all a part of its popular Weibo service, which has 250 million registered users, and has a centralised charitable homepage at gongyi.weibo.com.

Weibo has already grown enormously, thanks to glamourous celebrities and brands, and so this is an opportunity for its users to do something a tad more civic-minded.

Japanese

新浪、微博上にチャリティーコーナーを開設、「寄付」機能も。

Sina(新浪、ナスダック:SINA)は、マイクロブログサイトにチャリティープラットフォームを設け、ユーザーは慈善プロジェクトを「フォロー」し、寄付をすることができるようになった。「公益」と呼ばれるこのサービスは人気の微博サービスの一部だ。微博には2億5000万人のユーザーが登録しており、gongyi.weibo.comでひとつに集約された慈善ホームページがある。

微博は、魅力的なセレブやブランドのおかげで、すでに巨大に成長しているので、これは微博のユーザーが少しでも社会のために何かを行なうチャンスなのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.