Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 07 Jan 2021 at 18:08

panda555
panda555 44 メーカーや商社等で約5年程海外営業しておりました。 仕事の性質上、中→日...
Japanese

お忙しい中、お返事をありがとう。
どちらかといえば、私は、"Awake Joseph"に興味があります。

そして、質問があります。
無理ならご遠慮なく言ってください。

"Darren Awake"は、友人が欲しいと言っている人形です。

彼女は、5月or6月の支払いを希望しています。
よって、"Darren Awake"のキット代だけ先にお支払いしますので、完成を、春頃にしていただくことは可能でしょうか?

もちろん、支払いの準備が整い次第、ご連絡します。早く資金の準備ができることもあります。

English

Thank you for your reply.
I'm more interested in "Awake Joseph".

And I have a question.
If you can't, please don't hesitate to tell me.

"Darren Awake" is a doll that a friend of mine wants.

She would like to pay in May or June.
So, would it be possible for me to pay for the Darren Awake kit first and have it completed in the spring?

Of course, we will contact you as soon as the payment is ready. We may be able to pay you sooner.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.