Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Jan 2021 at 18:06
Japanese
お忙しい中、お返事をありがとう。
どちらかといえば、私は、"Awake Joseph"に興味があります。
そして、質問があります。
無理ならご遠慮なく言ってください。
"Darren Awake"は、友人が欲しいと言っている人形です。
彼女は、5月or6月の支払いを希望しています。
よって、"Darren Awake"のキット代だけ先にお支払いしますので、完成を、春頃にしていただくことは可能でしょうか?
もちろん、支払いの準備が整い次第、ご連絡します。早く資金の準備ができることもあります。
English
Thank you for your reply. I know that you are busy.
I am interested in "Awake Joseph".
I have a question. If it is impossible for you, please let me know.
"Darren Awake" is a doll my friends wants to have.
She would like to pay in May or June.
Therefore, as she pays only the kit of it, would you complete it in spring?
Of course, I will let you know when the payment is prepared. Sometimes earlier payment is possible.