Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 16 Dec 2020 at 16:11
ご連絡が遅くなりました。返信ありがとうございます。
当社と同名の会社は東証2部に上場していますが、当社は上場企業ではありません。
こちらが当社のホームページは(URL)で、当社と同名の上場企業のホームページはこちら(URL)です。
財務諸表の提出義務があるかと思いますので、ご確認ください。
提出が必要な場合は、新しいプラットフォームのURLとID、PASSをお知らせください。
We are sorry for contacting late.
Thanks for your reply.
Although the same name but different company is listed to the Tokyo Stock Exchange 2nd section, was are afraid that we are not listed it yet.
Here's our website (URL), but the other with same name is for (URL).
You had better make sure it as the submission of the financial statements would be required.
Could to tell us theURL, ID , and PASSWORD of your platform?
Reviews ( 1 )
original
We are sorry for contacting late.
Thanks for your reply.
Although the same name but different company is listed to the Tokyo Stock Exchange 2nd section, was are afraid that we are not listed it yet.
Here's our website (URL), but the other with same name is for (URL).
You had better make sure it as the submission of the financial statements would be required.
Could to tell us theURL, ID , and PASSWORD of your platform?
corrected
We are sorry for contacting late.
Thanks for your reply.
Although the same name but different company is listed to the Tokyo Stock Exchange 2nd section, was are afraid that we are not listed it yet.
Here's our website (URL), but the other with same name is for (URL).
You had better make sure it as the submission of the financial statements would be required.
Could to tell us theURL, ID , and PASSWORD of your platform?
↵
Thanks for your reply. Sorry for the delay in contacting you. Although there is another company with the listed in the 2nd section of the Tokyo Stock Exchange, we are not listed it yet.↵
Here's our website (URL), but the other company sharing our name the URL is (URL).↵
Confirmation of your submission of the financial statements would be required, please ensure to check this↵
Could to tell us the URL, ID , and PASSWORD of your platform?
not listed AS yet, sorry
Thank you so much, Mr. Smith, for your precious time for reviewing and correcting my translation. Everything became more practical and made more sense. I appreciated it.