Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Mar 2012 at 05:27
2. So how are things after the launch? How is traction?
" As a first-starter in the e-commerce industry, we felt very lucky due to several factors. The first one was that we were among the first batch to graduate from the Founders Institute. Being in the Founders Institute gave us a broad network and access we never dreamt of having. The second was that our website went live a week before Valentines Day. What these two factors meant was that we had a good moment to promote our products, and that mentors, directors, and friends in the Founders Institute also had a relevant reason to retweet our site, share it via BBM, and talk about us to their colleagues."
2.サービス開始後の反響は?誘引性は?
「Eコマース市場での初の試みとされていることから、我々はいくつかのポイントにおいて幸運であったと思っている。まず最初に、我々はFounders Instituteの第一期卒業生であったということ。Founders Instituteに在籍していたということで、夢にも思わなかった幅広いネットワークとアクセスを得ることができた。第二に、我々のウェブサイトはバレンタインデーの1週間前に始動したということ。これら2つのポイントから、我々は我々の商品を宣伝する絶好のタイミングを獲得したと言え、Founders Instituteでの我々の指導者、役員、そして友人達もまた我々のサイトについてリツイートし、BBMでシェアし、そして同僚と我々について語り合ったりする的確な理由があったというのも幸運であった。」