Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Nov 2020 at 12:45

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

今回で合計で4000株を大きく超えてしまうため、後頭部が薄毛状態にならないか心配です。

<Dr.Iのサイトの抜粋>
(1)後頭部の平均的なヘア密度は日本人で160本(80株)/㎠、白人では220本(100株)/㎠
(2)日本人のFUEはAGAの影響を受けない安全な範囲を逸脱しても、合計4000株以上採るとドナー部がびまん性の薄毛状態になる危険性が大です。これは深刻な問題になるに違いありません。



ご返答お待ちしております。

English

As there will be many more than 4000 in total this time, I am worried that head is thin.

<Extract from the website of Dr.l>
1. The average hair density of the head is 160 about Japanese (80 )/㎠,and that of white people is 220 (100).
2. Even if Japanese fUE is out of the safe range that is not affected by AGA, it is greatly dangerous that donor's hair is as thin as diffuse if there are more than 4000 in total.

I am looking forward to hearing from you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 植毛クリニックへの問い合わせ依頼