Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Oct 2020 at 16:48

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English


Good day, I understand that you want us to charge the buyer $269.99 because the tracking now shows delivery confirmation, on October 26, 2020.

I reviewed the transaction details, I see that the buyer did file a claim for the coin(283974282299) it was decided on September 25, 2020 after the estimated delivery date has expired. We truly appreciate the business you have done with us. I believe that you do not deserve to be in this situation. To avoid this issue in the future, use a more reliable shipping method and have the item delivered by the estimated delivery date.

The best way to go about this and what we strongly recommend is for you to contact the buyer to make arrangements with the refund.

Japanese

こんにちは、
追跡調査の結果2020年10月26日の配送確認が取れたため、あなたがバイヤーに対し$269.99を請求したいと考えている件について把握しています。

取引詳細を確認したところ、バイヤーは そのコインに関するクレームを申請しており(283974282299)、2020年9月25日に配送予定日が執行したということになりました。弊社とのお取引をいただき誠に感謝しています。私はあなたがこのような状況に置かれるべきではないと考えております。今後このような問題を回避するためにも、より信頼性の高い配送方法を用いて、配送予定日までに届くようにしてください。

この件に関する最善の方法として強くおすすめしたいのが、バイヤーに連絡を取り、返金の手続きをすることです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.