Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Oct 2020 at 09:00

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

$125以上買い物をすれば、EMSの送料が無料になるということですか?
その場合、どのように注文をしたら良いでしょうか。

普通に注文をすると、通常の送料がプラスされてしまいますが、通常の送料を含め125$以上購入すれば
発送方法はEMSになりますか?

例えば、商品代金が$119.60で、通常の送料$6.90
を加算すると$126.50になりますが、
それを支払えばEMSで発送してもらえるのでしょうか?

送料を除いて$125以上、という場合
通常の送料は支払うのですか?

English

Do you mean that EMS shipping becomes free for a purchase of $125 and over?
What does it take to be eliglble for it?

A normal order placement will involve the normal shipping fee. If I purchase over $125 including the normal shipping charge, would the shipping method be EMS?

Let's say, the merchandise fee is $119.60 and the normal shipping charge is $6.90 a total amount will be $126.50.
If I pay for that, would you ship via EMS?

In the case of a purchase of $125 and over, would I be charged for the normal shipping fee also?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: eBayです。伝わるようにお願いします