Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Oct 2020 at 09:17

d3a1val
d3a1val 50 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 群馬県在住の日本生まれの...
Japanese

$125以上買い物をすれば、EMSの送料が無料になるということですか?
その場合、どのように注文をしたら良いでしょうか。

普通に注文をすると、通常の送料がプラスされてしまいますが、通常の送料を含め125$以上購入すれば
発送方法はEMSになりますか?

例えば、商品代金が$119.60で、通常の送料$6.90
を加算すると$126.50になりますが、
それを支払えばEMSで発送してもらえるのでしょうか?

送料を除いて$125以上、という場合
通常の送料は支払うのですか?

English

Does it mean that the freight for EMS will be free if I shop items worth $125 or more?
In that case how can I place an order?

The normal freight will be added when I place an order usually, but if I purchase items worth $125 or more including the normal freight, will the shipping method be EMS?

For instance, when the price of an item is $119.60, it will be $126.50 after adding the normal freight $6.90. If I pay for it, will it be dispatched with EMS?

When it is $125 or more excluding the freight, should I pay for the normal freight?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: eBayです。伝わるようにお願いします