Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 17 Sep 2020 at 09:29
English
That was this nut that we had to crack for months and try to understand how it was going to be because it’s so vital for the audience to believe that these three people have this really complicated history
Japanese
観客がこの三人が本当に複雑な歴史を持っているということを信じることが非常に重要なため、私たちが何か月かけてでも打ち砕き、それがどのようになるかを理解しようとするのはあの非常に難しい問題であった。
Reviews ( 1 )
bluesmountain69 rated this translation result as ★★★
12 Oct 2020 at 22:36
original
観客がこの三人が本当に複雑な歴史を持っているということを信じることが非常に重要なため、私たちが何か月かけてでも打ち砕き、それがどのようになるかを理解しようとするのはあの非常に難しい問題であった。
corrected
それが、私たちが何か月かけてでも解決し、それがどのようになるかを理解しようとしなければならなかった難問だった。なぜなら、この三人がこういった本当に複雑な歴史を持っているということを観客に信じてもらうことが非常に重要だからだ。