Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 13 Aug 2020 at 19:31

pinetreefield
pinetreefield 52  私は高度な英語運用能力を有する日本人フリーランス翻訳者です。英語圏での政...
Japanese

″ previous package″とは
最初に注文した商品の事でしょうか?

最初に注文した商品は、以前お話しした通り
届いておりません。

万が一届きましたらご連絡しますが、
紛失したのでは無いのですか?

ステータスは配達済みになっていますが、
家に届いておりません。
受け取っていません。調べてください。
よろしくお願い致します。


English

Do you mean the "previous package" as the item I ordered first?
As I said before, the item I first ordered has not arrived yet.

I will let you know when it arrives. Isn't it missing?

Though the status shows it has already arrived, It hasn't arrived at my home yet.
I haven't received the item yet. Please check it.

Regards

Reviews ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71 rated this translation result as ★★★★ 10 May 2024 at 09:09

original
Do you mean the "previous package" as the item I ordered first?
As I said before, the item I first ordered has not arrived yet.

I will let you know when it arrives. Isn't it missing?

Though the status shows it has already arrived, It hasn't arrived at my home yet.
I haven't received the item yet. Please check it.

Regards

corrected
Do you mean the "previous package" as the item I ordered first?

As I said before, the item I first ordered has not arrived yet.

I will let you know when it arrives. Isn't it missing?

Though the status shows it has already arrived, it hasn't arrived at my home yet.
I haven't had received the item yet. Please check it.

Regards

Add Comment
Additional info: 追跡番号が配達済みになっているのに荷物が届いていない