Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Indonesian / 0 Reviews / 10 Aug 2020 at 23:12

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
Japanese

本当に良い時代がきたと思う。一昔前は、編集長に気に入られるかどうかで漫画家になれるかどうか運命が決まった。
けど今は面白い作品であれば、作者がWEB公開すれば読者が先について支持するから、後から慌てて編集者がスカウトしにいくケースが多くなってる。
昔とは大違いだ。インターネットって本当に素敵♡
漫画系のイラストが少し描ければ、在宅ワークで自由にあちこちのエージェントにWEB登録して、イラストの仕事を請けおうという事も簡単にできるようになったのもすごい。

English

I think this is a really great era. Not too long ago, your fate whether you can become a manga artist or not is decided by whether the editor-in-chief likes your work or not.
But now, as long as it's an interesting work, the creator can release it in the web and the readers can support it early, there's also a lot of cases where the editors rush out to scout them.
Really different from the past. Internet is really amazing♡
If you can draw illustrations in manga style just a little bit, you can work from home and freely register to various agents on the web, then you can easily get illustrations jobs, it's amazing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.