Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Jul 2020 at 11:37

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

不可となった理由は、人件費減少による費用削減効果をAの影響として集計したからです。
Bから提供されたCは、AとDの区分がありませんでした。従って私は削減効果を全てAの影響として集計した。
AとDの詳細な区分が分かれば結果は変わる可能性があります。
Eを作成するには出社オンラインでは利用出来ない専用ツールを使う必要があります。来週火曜日までお待ち頂けますか?我々は基本的に在宅勤務で必要があるときだけ出社します。またFはどのようなデータを想定されていますか?Gなら明日までに提供できます

English

The reason why it was not acceptable was the cost reduction effect by personnel costs was aggregated as A's effect.
The C given from B was the division of A and D. Therefore, I aggregated all the reduction effect by A's effect.
There is possibility of its result changeable if A and D details divide.
To create E, it needs to be used spacial tool not to be available online.By next Tuesday, could you wait? We come to the office when necessary as we work from home. Also, how do you suppose F's data? We can give G by tomorrow.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.