Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jul 2020 at 23:21

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

以下の設定でAの処理を行ったところ,正しく動作しませんでした。

設定を以下に変更して実行したら期待する動作となりました。

後者の設定と,Zを使った方法は同じ結果が得られると思っていますが,Zを使った方法はXのバグが
あるため使用したくありません。
後者の設定でもXのバグに該当する可能性はあるでしょうか?
資料を見たところ,Yに渡ってくるログは正しくAの処理がされているように見えるので,後者の設定はバグに該当しないと思っています。

どなたかAの最適な設定方法をご存じないでしょうか?

English

When I did A's processing by the following setting, it does not work properly.

When changed as follows and made it work, it became as expected.

The later setting and the way of using Z could make the same result, I though, but using Z, X's bug makes me not feel like using it.
By the latter setting even, is there any possibility of X's bug to become?
Seeing the explanation, the log comes to Y seems to be processed correctly with A, the latter setting had not been the right one for the bug, I though.

Is there anyone who are good at A's setting method?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.