Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Jul 2020 at 00:15

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

1.速達で注文したのに未だに商品を送ってくれない。
Covid-19のせいにしているがFedExは営業している。
(他のインドのセラーからFedExで荷物が届いている)
2.速達料金を払った。至急FedExの1番早い便で発送して欲しい。
3.こんなに待たせるなら速達料金を返金するべきだ。
4.私はとても怒っている。速達での発送が完了するまで
クレームは取り下げない。
5.速達での発送が完了し、トラッキングナンバーを知らせてくれたら、クレームを取り下げる。
6.商品は良いのに全ての対応が遅い。

English

1 I still haven't received the product even though I had ordered it as an express order.
You blamed Covid-19, but FedEx is operating.
(I received the package via Fed Ex from the seller in India.)
2 I've paid for the express service. Please ship it via Fed Ex using the soonest service immediately.
3 You should refund the express fee as I've been waiting for such a long time.
4 I am very upset. I would not drop my claim until the express shipment is completed.
5 Once the express shipment is done with a tracking number, I will drop the claim.
5 The products are fine but the service you provide is slow.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 箇条書きでお願い致します