Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 12 Jul 2020 at 00:29

helena0416
helena0416 53 日本で生まれ育ち、カナダに移り住んで八年目となります。現在は心理学を学びな...
Japanese

1.速達で注文したのに未だに商品を送ってくれない。
Covid-19のせいにしているがFedExは営業している。
(他のインドのセラーからFedExで荷物が届いている)
2.速達料金を払った。至急FedExの1番早い便で発送して欲しい。
3.こんなに待たせるなら速達料金を返金するべきだ。
4.私はとても怒っている。速達での発送が完了するまで
クレームは取り下げない。
5.速達での発送が完了し、トラッキングナンバーを知らせてくれたら、クレームを取り下げる。
6.商品は良いのに全ての対応が遅い。

English

1. I ordered to have the item delivered by express delivery but I have not yet received it.
They are blaming it on Covid-19 but FedEx is working.
(I'm receiving items from other Indian sellers via FedEx)
2. I have paid the fee for express delivery. I want it to be shipped by the earliest FedEx delivery possible.
3. My shipping fee should be refunded if I have to wait for such a long time.
4. I am very upset. I will not clear the claim until shipment by express delivery is complete.
5. I will clear the claim once shipment by express delivery is complete and the tracking number is provided.
6. The product itself is good but every single communication is slow.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 箇条書きでお願い致します