Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Jun 2020 at 09:16

yuos
yuos 50 初めまして。オスメルと申します。 生まれは中米アメリカのベネズエラです。...
Japanese

調べてくれてありがとう。感謝します。

私も、グラスアイは、前から挿入すると思っていました。
頭の中は、シリコンで埋まっていると。。。

シリコン人形は、友人のドールです。
しかし、彼女がドールの目を誤って押してしまった時、目が奥に外れたそうです。(ドールの頭の内部に落ちました)

ビニールキットのリボーンドールのように、外側から目を押し、内側に目が落ちたと言っています。

アイホールに空洞があるそうなのです。

不思議。。。

どちらにしても、首は外さない方が良いと思いますか?

English

Thank you to investigated. I aprecite.
In also thought that the glass eye would be inserted from the front.
Thought that the head was filled will silicon...

The silicon doll is my friend's one.
However, when she accidentally pushed the doll's eyes, her eyes went out of it (I mean, the eyes drop inside the doll's head)

Just ike the reborn doll in the vinyl kit, pusshed her eyes from the outside and drops inside the head.

Seems link there is a cavity inside the eye hole.

So strange....

Either way, it's better to not remove the neck, right?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.