Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jun 2020 at 09:11

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

調べてくれてありがとう。感謝します。

私も、グラスアイは、前から挿入すると思っていました。
頭の中は、シリコンで埋まっていると。。。

シリコン人形は、友人のドールです。
しかし、彼女がドールの目を誤って押してしまった時、目が奥に外れたそうです。(ドールの頭の内部に落ちました)

ビニールキットのリボーンドールのように、外側から目を押し、内側に目が落ちたと言っています。

アイホールに空洞があるそうなのです。

不思議。。。

どちらにしても、首は外さない方が良いと思いますか?

English

Thank you for investigating it. Appreciated.

I, too, thought that glass eyes are inserted from the front.
And inside the head is filled with silicon...

The silicon doll is my friend's.
And its eye came off when she pressed it by mistake (and it fell inside its skull).

She says that a force was added from outside like the ribbon doll of the vinyl kit then the glass eye fell inside.
There is a hole in the eye hole.

Sounds strange...

Regardless, do you think its head should not be removed?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.