Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 May 2020 at 18:35

zozo_yoko
zozo_yoko 50 フランス語、英語専門です。 分野は拘りませんが、IT、言語学、芸術、ファ...
English

Our dedication, passion & support
We are passionate about innovation, design, and delivering exceptional products, but that doesn't mean we skimp out on providing the best customer experiences, We're a small team, but we truly value your opinion and feedback, There are some of our favourite comments from the last campaign.

The products we design are carefully factored in different aspects, such as functions, materials, durability, and manufacturing. Maco Go casing is made of polycarbonate, it has high impact-resistance, great heat-resistant and flame-retardant. We will ensure the products to be built in high quality and long-lasting that you can use it every day and travel with you anywhere.

Japanese

我が社の意欲、情熱とサポート
我が社は、革新、デザインに情熱を持っています。他にない製品を製作しています。だからと言って、お客様のご経験を蔑ろにするわけではありません。小さなチームではありますがお客様のご意見を大切にし、フィードバックしてまいります。前回のキャンペーンで受けた貴重なコメントが以下です。

我が社のデザインする製品は様々な面で丁寧に製作されています。機能、材質、耐久性そして製造。Maco Goのケースはポリカーボネート製です。衝撃耐久性に超優れています。高熱にも。炎も阻止します。製品は高品質で製作され、ご使用になれば、長く毎日、旅行にもお供できると思います。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 下記URLの後半部分の翻訳依頼です。(2/3)
https://www.kickstarter.com/projects/three1design/maco-go-the-smallest-on-the-go-apple-watch-charger/

また、本文中の"Maco Go"は商品名となります。