Translator Reviews ( English → Native Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 May 2020 at 16:58
English
We've been working with our manufacturers and suppliers for several years. We visit the factories a couple of times yearly to ensure the quality, labor ethical, production and environmental standards are meeting our standard. We will continuously work with the manufacturers to improve the areas that we have mentioned and commit to sustainability.
Japanese
私たちは数年にわたり、メーカーやサプライヤーと協力して滋養を続けてきました。私たちは年に数回工場を訪問し、製品の品質、労働倫理、製造過程、労働環境基準が基準を満たしているかを確認しています。また私たちは継続的にメーカーと協力し、今回言及した分野の改善や、さらなる持続可能性の向上に取り組んでいます。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
下記URLの後半部分の翻訳依頼です。(3/3)
https://www.kickstarter.com/projects/three1design/maco-go-the-smallest-on-the-go-apple-watch-charger/
また、本文中の"Maco Go"は商品名となります。
https://www.kickstarter.com/projects/three1design/maco-go-the-smallest-on-the-go-apple-watch-charger/
また、本文中の"Maco Go"は商品名となります。