Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 01 May 2020 at 21:06
前回のメールであなたにお伝えした通り、現在はコロナウィルスの影響で、アメリカ宛ての荷物は深刻なほど遅れています。
ですから、あなたが商品を受け取ったら、送料の返金をするつもりです。
また、もしあなたが望むなら、全額返金も応じます。
ただし、その場合、あなたは私に商品を返送する必要があります。商品を私が受け取った後に返金します。
商品を日本へ返送しない段階で、全額返金することはできないのでご理解ください
Japan Postのwebサイトで追跡番号を入力して、商品の状況を確認してください
As I mentioned in the previous email, all the shippings for USA have been severely delayed due to COVID-19.
So I am planning to repay you for the shipping fee once you receive the parcel.
Also if you wish, I would be willing to issue you a full refund, too.
However, in such event, you need to return the merchandise. Once I receive it I will settle the refund.
Please be aware that a full refund cannot be made unless the merchandise is returned to Japan.
Please confirm the shipping status by enterng the tracking number on the Japan Post website.