Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Apr 2020 at 16:30

umhauer32
umhauer32 50 初めまして。小原と申します。 現在は英語教育に携わっておりますが、以前よ...
English

4. If the product is not heated or damaged, it shall be returned to the original factory for maintenance or replaced by professional technicians.
5. Do not directly immerse the product in water to avoid damage to the product or electrical leakage.

Note: children should be used under supervision and instruction. If you find any abnormality (such as peculiar smell), please turn off the power as soon as possible, and contact with the supplier for maintenance.Please do not repair on your own to avoid danger.

Notice

1. The absorption time of the product will be affected by the environmental humidity, as well as the discoloration speed of the silica gel in the display window.


Japanese

4.もし商品が温めができなかったり、損傷している場合は製造会社にメンテナンスをするため返送されるか、技術者によって取り替えできます。
5.水に直接浸さないでください。商品の損傷や漏電の原因になります。

注意:お子様がご利用する際には必ず目を離さないように注意してください。異常を見つけましたら(異臭など)すぐに電源を切り業者にメンテナンスの連絡をしてください。危険なので、自分で修理をしないください。

注意
1.商品の浸透時間は表示されているシリカゲルの変色速度と同じくその場の湿度により変わります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.