Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 31 Mar 2020 at 20:01
Pls check again to see if you need fumigation and phytosanitary certificate sir?/
Because we dont know your custom need it or not so help us to check soon
ETD is 9 of april and we will stuff into container on 6 of april together with sample
thanks and pls feedback soon
薫蒸消毒と植物検疫の証明書が必要かどうか、再度ご確認頂けますでしょうか?
当方ではそちらの国の税関がその証明書を必要とするかどうか分からないため、至急ご確認ください。
到着予定日は4月9日となります。4月6日にサンプル品と共にコンテナに積み込む予定です。
急ぎご返信をどうぞよろしくお願いします。
Reviews ( 1 )
original
薫蒸消毒と植物検疫の証明書が必要かどうか、再度ご確認頂けますでしょうか?
当方ではそちらの国の税関がその証明書を必要とするかどうか分からないため、至急ご確認ください。
到着予定日は4月9日となります。4月6日にサンプル品と共にコンテナに積み込む予定です。
急ぎご返信をどうぞよろしくお願いします。
corrected
燻蒸消毒と植物検疫の証明書が必要かどうか、再度ご確認頂けますでしょうか?
当方ではそちらの国の税関がその証明書を必要とするかどうか分からないため、至急ご確認ください。
到着予定日は4月9日となります。4月6日にサンプル品と共にコンテナに積み込む予定です。
急ぎご返信をどうぞよろしくお願いします。
自然で内容も完璧と思います。「燻蒸」の方が一般的な表現なので修正したのみです。