Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Mar 2020 at 14:53
アメンドPOにサインして返送することを忘れておりました。
これが支払いに影響を及ぼしているのか確認をお願い致します。
支払いまでのフローを今一度ご確認ください。
現状、中国でAの洗浄ができるメーカーは見つかっていません。
日本への輸出入費用を考慮すると、Aは使い捨てることをお勧めします。
ですので、下記の対応がいいと思います。
1.ハウジングはローカルメーカーに熱処理依頼する。
2.Aは使い捨て、新品を使う。
1.のローカルメーカーは代理店に問い合わせしてもらえばいいと思います。
I forgot to sign and return it to Amend PO.
Please confirm if this is affecting your payment.
Please review the flow to payment now.
Currently, we have not found any manufacturer in China that can clean A.
Considering the cost of importing and exporting to Japan, it is recommended that A be used and discarded.
Therefore, I think the following is a good way to respond.
1. The housing should be heat treated by a local manufacturer.
2.A is disposable, use a new one.
I think the local manufacturer in 1. can be contacted by the distributor.