Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Mar 2020 at 04:19

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

振動をセンスして雷蔵音源がランダム出力
予め内蔵された色々速さの音楽が振動によって出力

お菓子/スイーツの持つ魅力と柔らかそうな見た目に適した外観

English

Thunder sound source outputs by sensing the vibration
Music of various speed that is already built-in outputs by the vibration

Snacks and sweets; their charm and the softness that are suitable for the appearance

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外支社に玩具の新しい商品の仕様を紹介ずる文章です。