Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 17 Mar 2020 at 09:18

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

お世話になります。

生産の進捗はいかがですか?

今回注文分の注意事項等のミーティングをスカイプで行いたいと思っております。
3月19日のご都合はいかがでしょうか?
(ベトナム人も同席いたしますのでベトナム語でもOKです。)
ご都合のよい時間等をお知らせいただければ幸いです。

何卒、よろしくお願いいたします。

English

Thank you for your support as always.

How is the production going now?

I would like to have a meeting about caution for the order this time by Skype.
Are you available on March 19th?
(Vietnamese will also join the meeting, so the language can be applied with Vietnamese, too.)
It would be happy for me if you could tell me your availability.
Thank you in advance.

Reviews ( 1 )

aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、感謝申し上げます。 工学出身でありながら...
aspenx rated this translation result as ★★ 17 Mar 2020 at 12:19

original
Thank you for your support as always.

How is the production going now?

I would like to have a meeting about caution for the order this time by Skype.
Are you available on March 19th?
(Vietnamese will also join the meeting, so the language can be applied with Vietnamese, too.)
It would be happy for me if you could tell me your availability.
Thank you in advance.

corrected
Thank you for your support as always.

How is the production going now?

I would like to have a meeting about caution for the order this time over Skype.
Are you available on March 19th?
(A Vietnamese will also join the meeting, so the language can be Vietnamese, too.)
It would be happy if you could tell me your availability.
Thank you in advance.

Add Comment