Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Mar 2020 at 14:01

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

【自己PR】 業務上こころがけてきたこと ▼プレイヤーとしてこころがけてきたこと 1担当する施策や営業活動がマーケティングファネルのどこに位置していて、どのような貢献を するかを意識してきた。(全体最適を意識。)
2担当している施策や営業を定期的に振返り、改善点を列挙しそこに共通する要因を洗い出す。 洗い出したデータを元に新しい行動を計画し改善ポイントが本当によくなっているかを検証す る。(再現性への意識。)

English

[Personal Appeal] My work motto: ▼My Work motto as a team player 1. Always stayed conscious about the positioning in the marketing fannel of the measures and sales activities I was assigned to and how to make a contribution to it. (Paying full attention to the whole picture)
2. Reviewed the measures and the sales in charge regularly to list up the common factors for improvements. Plan new actions based on the listed data to verify if those improvements are really made (attention for reproductivity).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.